Biziz bu
dünyanın yarısı
Geri kalanı da sırtımızda.
Toprağımızın
her bir karışı işgal altında
O dünyanın yarısı benden ırak iken
Seni tanımıyorum bile ben.
Sen de
biliyorsun şiddeti
Benim gibi.
Analarımızın acısı,
Bu ülkenin anıları
Zihnimize kazılı.
Tarihimizde
oradan oraya göç etmeler,
Yerinden yurdundan edilmeler,
Yeniden taşınıp gitmeler yazılı.
Evlerimizden alınıp götürülmüşüz ve
Tekrar geri dönüp dönmeyeceğimizi
Merak edip duruyoruz.
İkimizin
de geceleri tekrar
Tekrar
Anlatılan hikâyelerle dolu ve uykusuz.
Onların bizlere yaptıklarını anımsayıp
Duruyoruz.
Sen ve
ben
Siyasetçilere baktığımızda
Bir işe yaramayan, zayıf,
Kullanılıp atılan,
Akılsız piyonlar ve
Kuklalardan başka bir şey görmüyoruz.
Ayrık otu
misali
Yerden fırlamış gibiler.
Bizse
devrim yolunu
Bir yana sapmadan yürüyenleriz.
Kendi vatanında
El-Halil 20. Sokak’ta
Onu bayrak gibi göğe yükseltenleriz.
Her yandan namlular çevrilse üzerimize
Biliriz çocukların
Ekmekten mahrum kalmaması gerektiğini.
Emel
içindi bu şiir:
İsrail askeri vurdu onu on yedi yaşında
Evinin önünde kitap okurken.
Einav içindi bir de:
Askerler eve girip
Öldürdüler onu
iki yıl sonra.
– Neymiş
senin şu devrim,
Bir daha anlatsana.
Şiir Anne
Mae içindi:
Kızılderiliydi,
İnfaz ettiler hiç acımadan.
Cesedini kara, soğuğa bırakıp gittiler.
Sırf sesi biraz fazla çıkıyor diye öldürdüler.
– Neymiş
senin şu devrim,
Bir daha anlatsana.
Mülteci
kamplarındaki kadınlar içindi:
Yarıdan fazlası zorla çalıştırılıyor,
Karın çamurun içinde kesiyorlar
Bebelerinin göbek bağlarını.
– Neymiş
senin şu devrim,
Bir daha anlatsana.
Bu şiir,
evden ancak cesetleri çıkabilen
Kadınlar içindi.
– Neymiş
senin şu devrim,
Bir daha anlatsana.
Tecavüze
uğrayan kadınlar içindi.
Milletin namusuna leke sürdün dediler onlara.
Kürtaj suçtur dediler sonra,
Lal ol, taş gibi sessiz ol kâfi diye
Bağırdılar kulaklarına.
– Neymiş
senin şu devrim,
Bir daha anlatsana.
Sen ve
ben.
Sokaklarda dövüşen biziz.
Bizimle yürür Kızılderili hareketi
Ve intifada.
Evlerimize hizmetçi olarak
Dönmek yok yazgımızda.
Kızları
okula gitsin diye para biriktiren
Arap kadınlar içindi bu şiir.
Shannen için yani,
Bir şeyler öğrenmeye cüret etmiş
Tüm kadınlar içindi.
Sen ve
ben,
Bir milletiz.
Gazze’deki kavganın ateşini
Her yana taşıyan
Analar ve kızlar içindi bu şiir.
Sen ve
ben.
Biz, direnişiz.
Bu şiir,
Konuşmaması,
Yazmaması,
Okumaması,
Düşlememesi,
Hissetmemesi
Söylenen ama bunları
Gene de yapan kadınlar içindi.
Sen ve
ben.
Devrim dediğin
İşte biziz.
Erica Violet Lee
2017
Kaynak
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder